Mind the gap.
Tengo una camiseta de pone eso: Mind the gap.
Es una frase hecha que se ha convertido en característica de la ciudad de Londres.
Recuerda a los pasajeros del metro la distancia que hay entre los trenes y el anden, sobre todo en las estaciones curvadas, donde el “gap” puede ser más grande de 40 centímetros.
Hace unos días viendo Notes on a Scandal (Diario de un Escándalo), una de las protagonistas, Sheba (Cate Blanchett) comenta que su padre siempre usaba la frase “Mind the gap” para advertir “the distance between life as you… dream it and… life as it is”.
(Cuidado con el hueco, donde el hueco es la distancia entre la vida que sueñas, y la vida tal y como es)
Pensaba, boca a bajo, en el sofá, que la citada distancia (llamémosla “el gap”) es inevitable.
Tiene que exitir.
Pero tampoco debería ser muy grande, porque no siempre podemos saltar tanto.